Commenti all'articolo “Ferma, faccio io”. Così Meloni ha scongiurato “l’effetto Zelensky”
Torna all'articolo
54 Commenti
Inline Feedbacks
View all comments
barbara 1
18 Aprile 2025, 16:57 16:57
Il problema con Zelensky – che x inciso si chiama Vladimir perché è russo e di madrelingua russa – non è stato l’inglese (che non è perfetto ma neanche balbettante) bensì presunzione, arroganza, cafoneria, egocentrismo, pose vittimistiche e attitudine ad andare fuori tema e pisciare fuori dal vaso
Giancarlo 2021
18 Aprile 2025, 14:40 14:40
Se il provocato sbaglia il provocatore non è innocente. Come non lo sono innocenti quelli che tifano intorno a loro aizzandoli e perfino aiutandoli. Anche qui valgono le sante parole che chi è senza peccato scagli la prima pietra. Come le altre della pagliuzza e della trave.
Tizy
18 Aprile 2025, 13:51 13:51
La politica e’ un arte e lei ce l’ha nel sangue. Non la rende esente da errori ne deve piacere per forza, ma va riconosciuto in tempi in cui la politica e’ stata devastata dai comici e, prima di loro, dai cattocomunisti.
Mario G
18 Aprile 2025, 13:27 13:27
La cosa più imbarazzante è che nel 2025 in una conferenza stampa internazionale ci sia bisogno di una traduttrice e che i giornalisti pongano le domande in italiano, visto che entrambi sono perfettamente in grado di rispondere. Possono tranquillamente tradurre successivamente la registrazione.
bullo
18 Aprile 2025, 13:11 13:11
ais considers des de fleeg ov iunaited steits is nos onli de simbol ov e nesscion bas olso e simbol ov friidom end democrasi”silvio berlusconi e bra…
Urielle
18 Aprile 2025, 13:04 13:04
La tradutrice aveva REALMENTE sbagliato! Le parole di Meloni: “… alla prossima riunione porteremo il nostro impegno di 2% come concordato…”.
La tradutrice: “… speriamo di portare il…”.
UN’ENORME ERRORE
Il problema con Zelensky – che x inciso si chiama Vladimir perché è russo e di madrelingua russa – non è stato l’inglese (che non è perfetto ma neanche balbettante) bensì presunzione, arroganza, cafoneria, egocentrismo, pose vittimistiche e attitudine ad andare fuori tema e pisciare fuori dal vaso
Se il provocato sbaglia il provocatore non è innocente. Come non lo sono innocenti quelli che tifano intorno a loro aizzandoli e perfino aiutandoli. Anche qui valgono le sante parole che chi è senza peccato scagli la prima pietra. Come le altre della pagliuzza e della trave.
La politica e’ un arte e lei ce l’ha nel sangue. Non la rende esente da errori ne deve piacere per forza, ma va riconosciuto in tempi in cui la politica e’ stata devastata dai comici e, prima di loro, dai cattocomunisti.
La cosa più imbarazzante è che nel 2025 in una conferenza stampa internazionale ci sia bisogno di una traduttrice e che i giornalisti pongano le domande in italiano, visto che entrambi sono perfettamente in grado di rispondere. Possono tranquillamente tradurre successivamente la registrazione.
ais considers des de fleeg ov iunaited steits is nos onli de simbol ov e nesscion bas olso e simbol ov friidom end democrasi”silvio berlusconi e bra…
La tradutrice aveva REALMENTE sbagliato! Le parole di Meloni: “… alla prossima riunione porteremo il nostro impegno di 2% come concordato…”.
La tradutrice: “… speriamo di portare il…”.
UN’ENORME ERRORE